-
Supervisors should be made aware that they are responsible for the career development of all staff including those recruited through the National Competitive Examination.
فينبغي للمشرفين أن يكونوا على وعي بأنهم مسؤولون عن التطوير الوظيفي لكل الموظفين بمن فيهم الموظفون المعينون من خلال امتحان تنافسي وطني.
-
From the first day, our country has been well aware of the scale of this responsibility and its very particular scope.
ومنذ اليوم الأول، كان بلدنا على تمام الوعي بحجم هذه المسؤولية ونطاقها الفريد جداً.
-
Education empowered women and made them aware of their rights and responsibilities in society, allowing them to overcome the many obstacles they faced and to help create an environment conducive to the fulfilment of both men's and women's potential.
وأضاف أن التعليم يمكّن للمرأة ويجعلها على وعي بحقوقها ومسؤولياتها في المجتمع، ويتيح لها التغلب على كثير من العقبات التي تواجهها، ويساعدها على إيجاد بيئة تساعد المرأة والرجل على تحقيق إمكانياتهما.
-
This is indeed the first time that I am taking part in a formal meeting of this body in my capacity as the new Ambassador of China to the Conference on Disarmament, and I am fully aware of the heavy responsibility which that office places upon me.
هذه حقاً هي المرة الأولى التي أشارك فيها في جلسة رسمية لهذه الهيئة بصفتي السفير الجديد للصين لدى مؤتمر نزع السلاح، وأنا على وعي تام بالمسؤولية الجسيمة التي يضعها هذا المنصب على عاتقي.
-
Exhorts Member States to raise awareness among criminal justice officials of the special needs of victims of trafficking, by means of programmes and initiatives that would ensure, inter alia:
تحضّ الدول الأعضاء على زيادة الوعي لدى مسؤولي العدالة الجنائية بالاحتياجات الخاصة لضحايا الاتجار، وذلك بواسطة برامج ومبادرات تضمن جملة أمور ومنها ما يلي:
-
The environmental training component increases the environmental awareness and knowledge of general disaster managers on the UNDAC roster.
فعنصر التدريب البيئي يعمل على زيادة وعي ومعرفة المسؤولين العامين عن إدارة الكوارث المدرجين في سجل فريق الأمم المتحدة لتقييم وتنسيق الكوارث.
-
That it was uncontradicted was the result of their blatant disregard of the plaintiff's right to a fair hearing…even when she appealed, it was determined by the Falekaupule in arbitrary manner which showed only too clearly that there was no intention to consider the appellant's side of the case at all.
(ب) العمل من خلال حلقات التدريب والاجتماعات على زيادة الوعي بأن المسؤولية عن مكافحة العنف ضد النساء والأطفال مسؤولية تقع على عاتق الجميع.
-
Efforts in Denmark and Sweden involved annual reporting on responsible practices, while in China, Ghana and Norway, efforts were focused on raising awareness of responsibility principles among companies.
وشملت الجهود المبذولة في الدانمرك والسويد تقديم تقارير سنوية عن الممارسات المسؤولة، بينما ركزت الجهود في الصين وغانا والنرويج على زيادة الوعي بمبادئ المسؤولية بين الشركات.
-
He encouraged and supported the necessary structural transformation in respect of women's empowerment and, to that end, endeavoured to promote awareness of the commitments and responsibilities of Governments and the international community and their accountability in that regard.
وشجع وساند التحول الهيكلي الضروري لتمكين المرأة، وعمل لهذا الغرض على رفع مستوى الوعي بالتزامات ومسؤوليات الحكومات والمجتمع الدولي، والمساءلة عليها.
-
That said, Kazakhstan is fully aware of its share of responsibility for ensuring a global energy balance and security.
وإذ قلنا ذلك، نقول إن كازاخستان على وعي تام بقسطها من المسؤولية عن كفالة التوازن والأمن في مجال الطاقة على الصعيد العالمي.